Překlad "ще си останеш" v Čeština

Překlady:

budeš vždycky jenom

Jak používat "ще си останеш" ve větách:

Касапин си и такъв ще си останеш.
Seš akorát řezník. A řezníkem taky zůstaneš.
Едва ли... ще се видим пак, след като разделим парите довечера, но за мен ти винаги ще си останеш мъж на място.
Asi... asi se už pak nikdy neuvidíme, co dnes večer rozdělíme peníze, ale... pro mě vždycky budeš správnej chlap.
Ако го направиш, ще си останеш беден.
Když mě zabiješ, budeš navždycky chuďas.
Идиот си се родил и идиот ще си останеш.
Jako pitomec jste se narodil a pitomcem zůstanete.
Ако късаш всеки с гущерски език, или пък умствено изостанал, или сръдлив, ще си останеш самотна.
Jestli odkopneš každýho s hadím jazykem, nízkým IQ nebo přehnanou agresivitou je jasný, že budeš sama
Ще си останеш в "Станфорд", при недоразвитите.
Ztvrdneš mezi blbštajnama na Stanfordu, ty vole.
Винаги ще си останеш малкото момченце от Татуин!
Ani, ty jsi pořád ten malý kluk z Tatooine.
Май ще си останеш вкъщи тази вечер?
Dnes asi koukám zůstaneš už doma.
Ще прекараш остатъка от живота си на запад, но ще си останеш нюйоркчанин.
Prožiješ zbytek svýho života na západě, ale furt budeš NewYorčan.
Такава си била и такава ще си останеш.
Vždycky jsi taková byla a vždycky budeš.
Дори и да не си героят във филма, винаги ще си останеш герой за мен и Май...
I když nejsi hrdina ve filmu, pro mě a Michaela budeš vždy hrdina.
Така ще си останеш малкото ми момиченце по-дълго.
Tak budeš moje malá holčička ještě o něco déle.
За мен винаги ще си останеш Паломита.
Pro mě stejně vždycky budeš Palomita.
Аз ще отслабна, но ти ще си останеш задник.
Já můžu zhubnout... Ale ty budeš furt idiot.
Е, ще имаш.Веднъж епилептик, такъв ще си останеш
No, ale budeš. Jak jsi jednou epileptik, tak jím zůstaneš.
Ще си останеш Чък, в което няма нищо лошо.
Potom budeš Chuck, na tom není nic špatného.
Удари ме, но ще си остана гей, а ти ще си останеш простак!
Nevymlátíš ze mně gaye, stejně jako já z tebe nevymlátím burana!
Ще си останеш царицата на гумените ръкавици и мрежестите чорапи.
Nikdo nebude nikdy nosit gumové rukavice a síťky tak jako ty.
За момент си помислих, че си пораснала... но ти винаги ще си останеш малка напаст!
Na chvilku jsem si myslela, že už jsi z toho vyrostla... Ale ty budeš vždycky jenom malej otravnej hmyz.
Винаги си бил такъв и такъв ще си останеш!
Vždycky jsi byl bomba! - A vždy bomba budeš!
Ще се грижат за теб и ще си останеш неприлично богат.
Budeš opečovávaný a zůstaneš nesmírně bohatý.
Винаги ще си останеш една пионка.
Jsi jen pěšák. A vždy jsi byl.
Да, но Карлос ще изтрезнее, а ти ще си останеш подъл кучи син за цял живот.
Víte vy co? Carlos vystřízliví, ale vy vždycky budete jen... podřadnej hajzl.
Поне ще си останеш вкъщи, а аз трябва да ходя до Мексико.
Alespoň by jsi byla doma sama. Musím jít do Mexika a to je vážně naprd.
Хана, ти ще си останеш на тази вълна.
Teda pokud nejsi Hannah. Tobě to zůstane. Víš co?
За мен винаги ще си останеш малко момиченце.
Pro mě budeš navždy malá holčička.
Такъв си беше и такъв ще си останеш.
Vždycky jsi byl, a vždycky budeš.
Продължавай така и ще си останеш сам.
Musíš hrát hodně tvrdě, abys našel sám sebe.
Ти винаги ще си останеш невежото колежанче, което разби колата си, счупи гръбнака ми и никога не погледна назад.
Vždy budeš bezradný vysokoškolák, který naboural auto, zlomil mi páteř - a nikdy se neohlédl zpět.
Завинаги ще си останеш скапан жабар от Джърси без никакво образование.
Pořád budeš to, cos byl vždycky. Blbej taloš z Jersey, co ani nedodělal střední.
И ще си останеш там стенейки и.
Ale ty budeš trčet právě zde, naříkajícím nad ní.
"Ти си преебан и ще си останеш преебан."
"Jste v prdeli a v prdeli zůstanete."
Докато се виждаш като такъв, такъв ще си останеш.
Dokud na sebe takhle budeš nahlížet, tak to bude všechno, čím kdy budeš.
Тръгнеш ли си, ще си останеш с кошмарите и виденията.
Když odejdeš, noční můry a vidiny tvé mámy budou pokračovat.
Не можеш да отмениш стореното и ще си останеш никой.
A to, cos spáchal, nikdy neodčiníš a nikdy nebudeš ničím víc.
Казвам ти, ако не внимаваш, ще си останеш там.
Říkám ti, jestli si nedáš pozor, zůstaneš tam trčet.
Каквото и да значат татусите ти, винаги ще си останеш измет.
Nezáleží na tom, co říkáš a co si myslíš. Vždy budeš jen špína pod mými botami.
Обещай ми, че ще си останеш у дома.
Slib mi, že už zůstaneš dneska doma.
0.9803409576416s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?